Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "earl of ulster" in French

French translation for "earl of ulster"

comte d'ulster
Example Sentences:
1.In the 13th century, Richard Óg de Burgh, 2nd Earl of Ulster, built the first castle at Dunluce.
Au XIIIe siècle, Richard Og de Burgh construisit le premier château à Dunluce.
2.Hugh de Lacy, now earl of Ulster, thus came north with an army in 1207 and invaded Tír Eoghain.
Hugh de Lacy, désormais comte d'Ulster, progresse vers le nord avec une armée en 1207 et envahit le Tír Eoghain.
3.He was created Duke of York and Albany and Earl of Ulster by his paternal grandfather, George II, on 1 April 1760.
Il est intronisé duc d'York et d'Albany et comte d'Ulster par son grand-père paternel, George II, le 1er avril 1760.
4.As heir apparent to the dukedom of Gloucester, he is accorded the courtesy title Earl of Ulster, but is commonly known as Alex Ulster.
En tant qu'héritier du duc, il porte le titre de courtoisie de comte d'Ulster, mais il est plus connu sous le pseudonyme d'Alex Ulster.
5.Such a connection would explain the use of the term consanguineus kinsman by Edward I of England to describe Richard Óg de Burgh, 2nd Earl of Ulster.
Une telle connexion expliquerait l'usage du terme consanguineus (i.e. parent) utilisé par Edouard Ier d'Angleterre pour désigner Richard Óg de Burgh, 2e comte d'Ulster.
6.1912), at the south of the village are the remains of a Dominican Friary founded in the 13th century by Walter de Burgh, Earl of Ulster.
À côté de la l'église catholique construite vers 1912 au sud du village se trouvent les vestiges d'un couvent dominicain fondé au XIIIe siècle par Walter de Burgh, Comte d'Ulster.
7.Elizabeth was born at Carrickfergus Castle near Belfast, Ireland, the only child of William Donn de Burgh, 3rd Earl of Ulster and Maud of Lancaster, Countess of Ulster.
Élisabeth de Burgh est née dans le château de Carrickfergus à Belfast en Irlande, fille unique de William Donn de Burgh, troisième comte d'Ulster, et de Maud de Lancastre.
8.A late medieval genealogy records his marriage to an unnamed daughter of Donmal Mor mac Turlough O'Brien, and the descent of the Earls of Ulster and Clanricarde from their son Richard.
Une généalogie de le fin du Moyen Âge évoque son mariage avec une fille anonyme de Domnall Mor O'Brien, dont seraient issus les comtes d'Ulster et de Clanricard par leur fils Richard.
9.Latterly the ally of Hugh de Lacy, Earl of Ulster, Aodh secured a stable relationship with the earldom of Ulster and lordship of Ireland, two Anglo-Norman polities that came into existence in Aodh's lifetime.
Ancien allié de Hugh de Lacy comte d'Ulster, Aodh réussit à maintenir des relations équilibrées avec le comté d'Ulster et seigneurie d'Irlande, deux entités anglo-Normandes qui s'étaient imposées à son époque.
10.Richard Óg was the most powerful of the de Burgh Earls of Ulster, succeeding his father in Ulster and Connacht upon reaching his majority in 1280.
Richard Óg fut du fait de sa longue activité de près de 50 ans le plus puissant comte d'Ulster de la Famille de Bourg après qu’il recueille les droit et souveraineté de son père à sa majorité en 1280.
Similar Words:
"earl of sunderland" French translation, "earl of surrey" French translation, "earl of sussex" French translation, "earl of sutherland" French translation, "earl of tyrone" French translation, "earl of warrington" French translation, "earl of warwick" French translation, "earl of wessex" French translation, "earl of westmorland" French translation